يوثام
مارس 29, 2006, 12:18 م
عزيزى الفاضل شكرا لامشاركتك ولكن لللى اعتراض على كلامل فهناك اختلاف فى تلك المخطوطه فى الالفاظ واتفاق المعنى واليك المثال
فى نض المخطوطة النص يقول وليتق ربه ؤلا تكتمو شهادة
النص الحالى وليتق الله وربه ولايكتموا شهادة
النص فى المخطوطه يقول وليتق ربه ولا تكتمو شهادة فان أمن من بعضكم بعضا فليود الذى أؤتمن اامنته وليتق الله ربه ولا تكتمو الشهدة ومن يكتمها
والنص الحالى وليتق الله ربه ولا تكتموا شهادة
وفى صفحة 92 سورة آل عمران ايه 37 من عند الله يرزق من يشاء بغير حساب فى المخطوطة
فى النص الحالى من عند الله ان الله يرزق من يشاء بغير حساب
وجد عندها رزقا قال يمريم انى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب
المخطوطه "يقولون هو من عندالله ويقولون على الله الكذب
اما الحالى "يقولون هو من عند الله وماهو من عند الله ويقولون على الله الكذب
الكتب وما هو من الكتب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم
وهناك الكثيرمن ذلك فهناك الاختلاف الالفاظ فاذا كنت تومن بهذا الاختلاف فما مانع ان تكون هناك نسخ مختلفه للقران فهذا يشكك فى صحه القران
يوثام
مارس 29, 2006, 1:28 م
لا يمكن تحريف الكتاب المقدس لايحدث قبل وبعد وجود القران
للاسباب الاتيه :
1- لدينا اليوم النسخه السينايئه والفاتيكانيه وعائلتها وهو الاساس لكل الترجمات
2- يعود معظم هذة النسخ الى ماقبل القرن السابع كماتم العثور على التوراه وتعود النسخة الى سنه 150 ق.م وذلك سنه 1947 فى مغامر قمران فى الاردن واتت مطابقة لما كان متداولا ومنتشرا فى العالم
3- فالتوراة التى صادق عليها القران موجودة اليوم ومطابقة تماما لنسخ التوراة الاخرى بنفس لغتها الاصليه والتى كانت بحوذة ورقه بن نوفل فى زمن نبى الاسلام وايصا من بين الغنائم والاسلاب التى تم الاستيلاء عليها بواسطة جيوش المسلمين بعد القضاء على قبائل اليهود ولا ثيما بيثرب
4- ولا شكك ان المسلمين الاوائل قد حصلو على الكتاب المقدس ولم يسمع منهم اى تهجم عليه او اى شك فى انه كتاب الله وقد كان منتشرا بين القبائل المسيحيه بالجزيرة العربيه "حمير وغسان وربيعه والحيرة وكذلك القبائل العربيه اليهوديه "" وبنى قريظة وبنى النظير وغيرهم
5- ان كانت التوراة واىلانجيل قد اصابهما التغير فعلا فلماذا لم يستطيع المعترضون ان يظهروا الكتاب الاصلى الذى كان بحوزة تلك القبائل المسيحيه واليهودية والرهبان بعد القضاء عليهم واخذ اسلابهم وغنائمهم واطفالهم ونسائهم وكتبهم السماوية
6- لماذا لم يقدموا المعترضون على التحريف من تلك الكتب التى حصلو عليها واحتفظوا بها ولم يقدمو لائحه بالايات التى تغيرت ولائحه باصلها
7- ان الالف النسخ من الكتاب المقدس والترجمات يعود الى ما قبل القرن السلبع ومنها ما يعود لما بعدة متطابقه ومحفوظه فى عدد من المتاحف الكبرى والمراكز الدنيه والعلميه فالمخططوات هى اقدم الى 25000 سنه لذلكمن ينكر الكتاب المقدس فهو ينكر التاريخ والعلم وههروب من حقائق اثبت التاريخ صحتها فما رايك
zakwan
مارس 30, 2006, 4:39 ص
عزيزي يوثام
لااعرف عن اي مخطوطة تتكلم ولكن كما اقول دائما القرآن برهان على عدم تحريفة بنفسة
راجع اعراب القرآن لترى بنفسك ان الاختلاف في اللفظ كبير بين ماهو ات وماهو بين ايدين من القرآن ونقرأة
اللغة العربية بقوة الفاظها ومعانيها يدرك من يعرفها ودارسها ان القرآن مترابط لايمكن فصلة او تبديل اي كلمة بكلمة اخرى او حتى حرف فلذلك راجع ماكتبتة انت اي استاذ لغة عربية متكمن خاصة ان كان استاذ جامعي ليعرفك على الفروقات التي كتبتها في مشاركتك حول القرآن ولتتيقن مدى تماسك معاني القرآن الكريم
اترك لك اختيار اي استاذ جامعي في اللغة العربية لتتعرف على قوة القرآن وانة لم يحرف
هذا بالنسبة للشق الاول
zakwan
مارس 30, 2006, 4:46 ص
عزيزي يوثام
الكلام يلي كتبة جميل جدا ..ولكن نحن هنا لانكتب موضوع انشاء بل نحن نتناقش بالعقل والمنطق
سبق ان وضعت في مواضيع لي في الساحة المفتوحة في منتدى عشاق الله اظهر فية الاختلافات بين الاناجيل فعلى ماذا يدل ذلك برأيك
لماذا هذه المخطوطات التي تتحدث عنها والتي نقب عنها او وجدت لماذا ليست حيز او في ممتلك الجميع ومقتصر ذلك لدى الفاتيكان فقط
في حال كان الكلام سليم حول ايجاد تلك الصحف او ماشابها فلماذا تترجم الى غير اللغات لماذا لاتقرأ بالسريانية التي انزلت على عيسى علية الصلاة والسلام
انت تعرف ان ترجمة اي جملة من لغة الى لغة اخرى يحصل اختلاف في الكلمات او تفهم بغير معناها الاصلي
انظر هنا ان القرآن الكريم يمنع ترجمتة بتاتا البتة ولايصبح قرآن اذا ترجم ...نقطة هامة
يوثام
إبريل 5, 2006, 11:34 ص
عزيزى زاكوان اشكرك لاجل اسلوبك الرائع فى الحوا وسوف ارد على موضع لماذا ترجم الكتاب المقدس للغات اخرى
ان عدم ترجمه كتاب الله لكل الشعوب وبكل اللغات ضد عدل الله وصفاته
ان الله عادل وليس فيه ظلم وعلى اساس شريعته سيحاسب الله البشر يوم الدينونه الرهيب
ااااان كان الله يريد لشريعته ان تكون بلغة واحدة فقط وهو القادر فلماذا سمح الله اذن لعشرات المئات من اللغات ان تننتشر
فاذا كانت الشريعة بلغة اخرى تختلف تماما عن لغته فهل نطلب من كل الناس فى كل بقاع الارض ان يتعلمو اللغه العبريه لكى لكى يتعلمو ويفهموا التوراة وهل نطلب من كل الناس فى كل بقاع الارض ان يتعلمو اللغه اليونا نيه لكى يتعلموا لغه الانجيل
وبالقياس هل نطلب من كل الناس فى كل بقاع الارض ان يتعلمو اللغه العربية وهى لغة من اعقد اللغات فى تشكبلها وتنوينها ومرادفتها لكى يتعلمو لغة القران
هذا مستحيل شكلا وموضوعا ويتعارض مع عدالة الله المطلقة حيث ان لغات العالم تزيد عن 5000 لغه ولهجة عاى اقل تقدير
حتى اللغه العربيه ذاتها لغة مستحدثة ولم تكن موجدة من قبل 150 سنه تقريبا قبل ظهور الاسلام وكانت حروف الكلمات مرسومة وتلاصقة وليس بينها فواصل كما انه من الصعوبة التفريق بين معان الكلمات لعدم وجود تنقيط او تشكيل لتلك الكلمات ويحتمل المعنى لكماتها ما بين 20 ،30 معنى وكتب بصورتها المطورة نوعا كالتى دون بها عثمان قرآنه بدون تنقيط او تشكيل وبعد ذلك بقرون تقريبا بعد الهجرة فى العصر الاموى تطورت اللغة اكثر فاكثر وتم وضع التنقيط والتشكيل على الحروف العربيه وتم اعادة كتابة القران الكريم بتلك اللغة المطورة بواسطة الحجاج ابن يوسف الثقفى حسب المصادر وذلك عندما حدثت بلبلة لعدم فهم الكثير من معانى الكلمات لصعوبة معرفة تنقيطه وتشكيلها
والقران الحالى هو قران بعد التطوير اشكال حروفه ووضع الفواصل بين الكلمات ثم تنقيطه وتشكيله فى العصر الاموى ومع ذلك لم نقول على القران الكريم بانه تحرف وتبدل بسبب التنقيط والتشكيل التى اضيفت اليه بعد عشرات السنوات
وقال الاستاذ صلاح منتصر فى مقال عن ضرورة تطوير اللغة العربية
يقول المقال باى لغة تحدث الله سبحانه وتعالى الى سيدنا موسى
" فلما آتاها نودى يا موسى .انى انا ربك فاخلع نعليك انك بالوادى المقدس طوى وانا اخترتك فاسمع لما يوحى " سورة طه "
وباى لغة تحدث موسى الى ربه بقوله "قال هى عصاى اتوكا عليها واهش بها على غنمى ولى فيها مارب اخرى يقول الاستاذ " شريف الشوباشى فى كتابه "لتحيا اللغة العربية هناك احتمالين
1- الحوار مع موسى بلغة الوحيدة التى يفهمها وهى المصرية القديمة
2- اوان الله اوحى اليه بالمعانى دون اللجو الى لغة معينة والمنطق يقول ان الله تحدث الى موسى باسلوب يفهمه ويدرك معانيه ولو تحدث بالغه العربية مثلا لما فهم موسى وما استطاع ان يطيع أوامر ربه فما رايك
zakwan
إبريل 5, 2006, 11:38 ص
الاخ القدير يوثام
استسمحك عذرا انني خارج الان وسوف اعود وارد عليك غدا ان شاء الله
تقبل مني اصدق التحيات
راجع
zakwan
إبريل 6, 2006, 4:33 ص
الاخ الكريم يوثام
الشكر موصول لك ولذوقك الجميل ولعباراتك الجميلة الرقيقة
اخي القدير
ممالاشك فية ان الله تعالى لة حكمة في كل امر فعلة وهو الوحيد العالم بمجريات الامور فهو الخالق المتفرد بحكمة لاشريك لة
ولو اننا قسنا ماتفضلت انت بة وبتنزيل الله تعالى الرسل والكتب السماوية مع كل رسول او نبي لقلنا لماذا الله يأتي برسول وكتاب ثم بعد ذلك يأتي برسول آخر من بعدة بكتاب غيرة
اليس الله يعلم عبادة الذين خلقهم هو ...جلا جلالة
من هنا نرى رحمة الله فهو العليم والمدرك لخلقة واتى الرسل على فترات متلاحقة ليتلائم ذلك والاقوام التي اتت بعد تلك الرسل ولكن توقف ذلك بعد ان انزل القرآن الكريم على سيد الخلق وامام المرسلين النبي محمد علية الصلاة والسلام
اخي القدير
لايختلف اثنان يعلمان اللغات ان عند ترجمة اي كلمة او جملة من لغة للغة اخرى يتم تبديل الكثير من المعاني فنأخذ مثلا حينما نقول كلمة "الله حر " فماذا سوف نترجمها للأنكليزية هل سوف نقول " The God Free " وعندما نريد ان نترجم هذه الجملة ماذا سوف نقول هل "الله حر " ام " الله مجاني" :?: وكذلك الامر فقط ابحث في القاموس عن ترجمة كلمة "الله" او الرب لتشاهد العجب
من هنا نرى ان اي كتاب مقدس سوف يتم ترجمتة الى اي لغة سيكون هناك تحريف بة وخاصة ان يد البشر قد مدت له يد البشر ..... وخاصة انها تحول للغة اخرى وقد يكون من لايعرف تلك اللغة سوف تمر علية الكثير من المغالطات في الترجمة او سوف يقرأها عكس ذلك
عزيزي
خلاصة الكلام هذا كلام الله مادام كتاب مقدس فلايجب ترجمتة بحجة تسهيل الامر على الاخرين ممن لايعرفون هذه اللغة ...انظر لنا نحن المسلمين لتسهيل الامر على غير الناطقين باللغة العربية هناك التفاسير لهذا القرآن بلغتهم ولكن القرآن الكريم الذي انزل من رب العالمين لايسمح بترجمتة ليبقى هو الاصل والمرجع لأي اختلاف في الترجمات
تحياتي الصداقة لك وتقديري لشخصك الكريم اخي يوثام
يوثام
إبريل 6, 2006, 1:25 م
اشكرك الاخ الحبيب عزيزى زاكوان على كلا متك الجميلة واسلوبك الراقى فى الحوار
واليك الرد على كلامك
انت تقول الترجمة تحرف من الكتاب فهذا ليس صحيح وانت تقول يكون للكلام اكثر من معنى وانت ذكرت مثال
وعندما نريد ان نترجم هذه الجملة ماذا سوف نقول هل "الله حر " ام " الله مجاني" وكذلك الامر فقط ابحث في القاموس عن ترجمة كلمة "الله" او الرب لتشاهد العجب
وانا اقول هناك كلمات فى اللغة العربية لها اكثر من معنى واليك هذا المثال كلمة جبن تفيد اكثر من معنى فان التشكيل يعطى للكلمة اكثر معنى الجبن بالكسرة تعنى الخوف وبالفتحة تعنى طعام الجبنة وهناك فى القران للكلمة اكثر من المعنى وللكلمات الاخرى اكثرمن معنى الاختلاف فى التفسير وليس المعنى الاصلى فهذا لايعنى التحريف فما رايك لو انت شككت فى التفسير فانت تشكك فى القران
فى انتظار ردك