فارس
إبريل 5, 2006, 11:38 ص
صدقني يا زكوان
طفح كيل جهلك
ترجمات القرآن إلى اللغات الأخرى موجودة بملايين النسخ. و هي مؤشر عليها من طرف العلماء.
و الترجمة مهما كانت تعتبر في الأساس ترجمة للمعنى. و لولا الترجمة لما تقدمت البشرية و تدوولت الحضارات.
أما مربط فرس جهلك فهو قولك:
ترى الهندي او الباكستاني او الايراني يقرأ القرآن مع انة لايعرف العربية جيدا بل يقرأ بالعربية ويقرأ التفسير بلغتة فعلى هذا لايسمح بنقل القرآن لأي لغة.
يا زكوان تقول يقرا القرآن دون معرفته بالعربية جيدا. برافو ...هل هي فلتة لسان منك أم ماذا. أليس عارا ان تطرح فكرة مثل هذه. أليس لعبا و عبثا بالقرآن أن يتم تشجيع مثل هذه الممارسات.
أليس نشرا للامية و الجهل.
طبعا تفضلون ان يقرا القرآن جاهل بالعربية حتى تملكوا زمام عقله.
لا بارك الله فيكم و في دنئ اعمالكم
zakwan
إبريل 6, 2006, 4:50 ص
الاخ القدير فـارس
سأظل متمسك بحلمي عليك وصبري لن ينفذ مهما قلت من كلمات عني ومن نعوت ليست لبقة ان ينطقها انسان محترم مثلك
على كل حال لااقول غير سامحك الله واكرر لااقول ذلك ضعفا مني بل لدي الكثير مماهو اقوى من ذلك ولكنني سأتمسك بالمسامحة كما امرنا بها ديننا الحنيف ونهتدي بما امرنا رسول الله محمد صلى الله علية وسلم ان ننتهجها مع من نناقشهم
عزيزي فارس
قد سبق واشرت انا انة لايوجد اي نسخة من القرآن الكريم مترجمة وانا متأكد منها وقلت بأجماع علماء المسلمين ان وجدت فهي غير مقبولة وباطلة ويامر بحرقها دون تباطئ او تهاون ... واشرت في سياق كلامي ان وجد فهي تفسير لة وليس القرآن ..فأتمنى منك تصحيح هذه المعلومة التي لديك
نأتي للشق الثاني
نعم الترجمة هي تقدم البشرية والعلوم وازدهار وتقدم التكنولوجيا فلايمكن ان نكون منعزلين عن الاخرين والانفراد الانسان بلغتة والا لما كان هناك من سفر لأي بد لأخر
ولكن مانتحدث نحن بة وبصددة هو "كتاب الله المقدس" وكما اشرت سابقا عند ترجمة اي كلمة من العربية الى الانجليزية او غيرها من اللغات او بالعكس سختلف المعنى كليا وتمارس هنا الكثير من التحريف والدكورة كي تلقح الكلمة بشيئ جميل مفهوم فليس هناك لكلمة في لغة مرادف لها بنفس المستوى في لغة اخرى
وكما اشرت فقط ابحث في القاموش عن كلمة "الله" لتجد الكثير من الاختلافات وكما كان في نقاش مع احد الاخوة الافاضل عندما اشرت لترجمة جملة " The God Free" فقد تأتي بمعنى ان " الله مجاني" وقس على ذلك الكثير
فيجب ان يتم شرح الانجيل او اي كتاب مقدس الى اي لغة على ان يبقى الاساسي لايترجم لكي يبقى هو المرجع لأي اختلاف او تأويل
اما للشق الثالث او مربط الفرس حسب قولك
فأين المشكلة برأيكالان الكثير من الايرانيين يعرفون العربية وايضا الباكستانيين والهنود وغيرهم من الجنسيات
انا اعيش في دبي واحتك مع الكثير من الجنسيات واللغات وكل مسلم غير عربي اره ي المسجد ماسك المصحف "القرآن الكريم" ويقرأة ويتكلم معي باللغة العربية ايضا فأين المشلكة
في حال لم تسعة معرفتة التامة باللغة العربية يستطيع ان يرجع لأي تفسير بلغتة كي يعرفة ولكن كما اشرت ان اسابقا يبقى المرجع الاساسي للقرآن " باللغة العربية" التي انزل بها
فارس
إبريل 7, 2006, 2:06 م
أخي زكوان
أعتذر لك عن كل ما قد بدر مني من تجريح.
ففي النهاية هناك سمات مشتركة بيننا هي هذا القلق المزمن فينا، و هذه الرغبة في التواصل و النقاش. إنني أعتبرها لوثة أرجو ألا يشفيني أو يشفيك الله منها. أنت تعرف أن الكثير من العرب قد ضربوا صفحا عن القراءة و التواصل و النقاش. لذلك دعني أحييك، و أحيي فيك روح التأهب و الاستعداد للنقاش.
يا أخي أنت تطرح الآن مسألة شائكة و جدية. هي مسألة الترجمة.
أنا لدي ثلاث ترجمات للقرآن، و لو انها تقول ترجمة معاني القرآن. لكننا نعلم ان الترجمة الحقة ماهي إلا ترجمة معاني.
إن إيمانك بلا جدوى الترجمة هو في الحقيقة أمر جلل. و ما فهمته هو أن على العالم أن يتكلم العربية لكي يقرا القرآن او يفهمه. أليست هذه دعوة من ضرب الخيال خصوصا في ظل ما تعرفه الثقافة العربية من انحسار.
ثم هل تظن أن معرفة رجل الشارع الباكستاني أو الإيراني باللغة العربية تؤهله لفهم مغاليق اختلف فيها حتى عتاة علماء العربية؟ إن تلك المعرفة هي معرفة سطحية جدا و لا يعول عليها. و لك في المستشرقين الذين تبحروا في علوم العربية خير دليل.
فارس
إبريل 10, 2006, 11:28 م
شكرا أستاذ زكوان
مع ذلك يبقى السؤال معلقا، و هو بالمناسبة سؤال كبير يخص العلاقة بالنص الديني خصوصا القرآن.
ألاحظ أنك تفترض وجود علاقة غير إشكالية بين المسلم و القرآن.
و الحقيقة أنها علاقة إشكالية. فالمسلم لا يتعامل مع القرآن إلا عبر وسائط تمثلها الآليات التأويلية للنص. و هذه التآويل ينتجها المفسرون و العلماء. و هي لا تختلف عن آليات الترجمة. إذ هي جميعا نصوص فوق النص الأصلي.
المعنى القرآني هو معنى يمر كل الوقت عبر وسيط يفسره و يؤيله أي بالواضح ينتجه.
لذلك أفضل مقاربة المسيحيين للكتب المقدسة. فهم لا يعتمدون على آليات التأويل بقدر ما يعتمدون على قوة الروح القدس في كشف مغاليق النصوص. فمدى فهمك للنص و استيعابه يعكس درجة إيمانك و نموك في الروح.
أخوك في محبة الله فارس.
zakwan
إبريل 11, 2006, 6:29 ص
الاخ فارس
تحية طيبة لرجوعك
اخي الكريم
انت تقول بمامعناة ان القرآن غير واضح ويعتمد المسلم على التفسير كي يقوم بماامرة الله وهذا مختلف تماما
القرآن في امورة واضح لايحتاج لتفسير
فعندما نهى الله شرب الخمر قال (فاجتنبوه) فهل تحتاج كلمة فاجتنبوه لتفسير
وكذلك الامر حينما حرم الربا قال (وحرم الربا ) فهل تحتاج كلمة حرم لتفسير
عزيزي التفسير وضع للشرح اكثر لمن اراد التعمق في بحور القرآن الكريم وليس يعتمد الشرح او التفسير هو الاساس بل القرآن وكما اكرر قولي القرآن هو المصدر الاساسي لكل الامور ولكل تشريعاتنا
واذا وجدت ان كلامي مخالف ياريت تضع لنا مثال كي نتبين ماتريد الوصول لة
نرجع لموضوعنا الاساسي حول تناقض الانجيل والتوراة
الاناجيل وختلاف اساميها كلها مترجمة فهنا نرى ان الترجمة قد تحذف الكثير من الكلمات وايضا يزيد من الكلمات وانتم تقرأونها على ان هذه الكتب هي الاساس في حياتكم الدنيوية وفيها الكثير من الزيادة والنقصان فكيف تفسر ذلك بالاضافة الى ادخال بني البشر لكثير من التعديلات عليها بصفتهم مترجمين
وايضا النصارى يعتبروا الاناجيل الاربعة منقولة من شهود عيان رغم انهم لا ينكروا ان مرقص و لوقا ليسا من الحواريين !!!! الاناجيل الثلاثة الاولى متى و مرقص و لوقا تسمى الاناجيل المتوازية لتشابة احداث كثيرة فيها و يستنتج كثير من النصارى ان متى و لوقا ينقلوا من مرقص الذى يعتبرعندهم اول انجيل كتب و لمزيد من الدقة نقول ان من 661 عدد فى انجيل مرقص نجد ان كاتب انجيل متى قد اقتبس 607 عدد منها فى انجيله لكن نقحها و صححها كما سوف نرى و لوقا اقتبس 360 عدد . و هناك 230 عدد فى متى و لوقا غير موجودة فى مرقص الامر الذى جعل البعض يقول ان هناك مصدر اخر نقل منه متى و لوقا او من كتب اناجيلهما وهذا المصدر يسمى المصدر "كيو " المهم انه لا خلاف على ان متى و لوقا اقتبسوا من مرقص و لا خلاف ان احد الاناجيل او بعضها كان مصدر لاناجيل اخرى . و السؤال الان اذا كان متى هو شاهد العيان الحوارى الذى عاصر المسيح لماذا ينقل من مرقص حوالى 90 فى المائة من انجيله مع ان مرقص ليس شاهد عيان !!!!!!بل هو جاهل باحوال اليهود و ارض فلسطين كما سوف نرى بالتفصيل فى هذا البحث المطول .
اذن السؤال هل كان مرقص شاهد عيان للاحداث او ينقل عن شاهد عيان ؟؟
كتبت من قبل ان متى يصحح اخطاء مرقص و ذكرت امثلة لذلك فى موضوع تلفيقات كاتب انجيل متى ساذكر هنا مجموعة من الامثلة الاخرى و اود ان اشير هنا ان الامثلة كثيرة و كل مثل بمفرده قد يحتمل التأويل و لكن تجمع هذا العدد الكبير من الامثلة يجعل الامر مختلف و يدعو اولا الى الشك ثم الى التاكد من الفكرة التى احاول ان اثبتها و هى ان كاتب انجيل مرقص ليس يهوديا و لا يعرف فلسطين اطلاقا و لم يشاهد اى شىء و شهادته مشكوك فيها كما سوف نرى بعون الله .
المثال الاول
فى مرقص 14 : 12 12 وفي اليوم الاول من الفطير حين كانوا يذبحون الفصح قال له تلاميذه اين تريد ان نمضي ونعد لتأكل الفصح .
انظر النص الموازى فى متى :
17 وفي اول ايام الفطير تقدم التلاميذ الى يسوع قائلين له اين تريد ان نعد لك لتاكل الفصح .
حذف متى عبارة "حين كانوا يذبحون الفصح " لانها خطأ لان ذبح الفصح لا يكون فى اليوم الاول من ايام الفطير . واضح هنا ان كاتب مرقص معلوماته ضعيفة عن اليهود و اعيادهم .
المثال الثانى :
فى مرقص 5 : 22 22 واذا واحد من رؤساء المجمع اسمه يايروس جاء .ولما رآه خرّ عند قدميه .
المجمع له عدة رؤساء كما يقول مرقص انظر ماذا فعل متى فى هذه العبارة فى متى 14 : 12 وفيما هو يكلمهم بهذا اذا رئيس قد جاء فسجد له قائلا ان ابنتي الآن ماتت .لكن تعال وضع يدك عليها فتحيا . جعله كاتب انجيل متى رئيس واحد و هذا عند اليهود كما اعلم هناك رئيس واحد للمجمع .
المثال الثالث : فى متى 15 : 4
فان الله اوصى قائلا اكرم اباك وامك .ومن يشتم ابا او اما فليمت موتا .
قارن بما قاله مرقص فى 7 : 10 10 لان موسى قال اكرم اباك وامك .ومن يشتم ابا او اما فليمت موتا .
و كلام متى اليهودى بلا جدال ادق لان الرب هو قائل هذا الكلام فى العهد القديم و بداية الاصحاح 20 فى الخروج : 1ثُمَّ تَكَلَّمَ للهُ بِجَمِيعِ هَذِهِ لْكَلِمَاتِ: ثم يذكر الوصايا العشر و منها اكرم اباك و امك .
و كل اليهود سوف يقولوا قال الرب و ليس قال موسى و لن تجد يهودى واحد ينسب الوصايا العشر الى موسى لان الرب هو الذى قالها و تنسب له دائما . اما مرقص الغريب عن فلسطين و غريب عن اليهود يقول ببساطة قال موسى الوصايا العشر .
المثال الرابع : فى مرقص 14 : 13
13 فارسل اثنين من تلاميذه وقال لهما اذهبا الى المدينة فيلاقيكما انسان حامل جرة ماء .اتبعاه .
طبعا لا يوجد رجل يحمل جرة ماء هذا عمل المرأة عند اليهود و غيرهم و لذلك انظر ماذا قال متى مصحح انجيل مرقص او بمعنى ادق انظر ماذا قال كاتب انجل متى ليصحح اخطاء كاتب انجيل مرقص : 18 فقال اذهبوا الى المدينة الى فلان وقولوا له .المعلم يقول ان وقتي قريب .عندك اصنع الفصح مع تلاميذي . حذف موضوع جرة الماء تماما لان هذا عمل النساء عند اليهود .
المثال الخامس : فى مرقص 15 : 42
42 ولما كان المساء اذ كان الاستعداد .اي ما قبل السبت .
و هذا الكلام يعنى اما ان يوم الجمعة يبدأ عند غروب الشمس و يكون يسوع قد مات الخميس او ان البشير مرقص نسى او لا يعرف ان اليوم عند اليهود يبدا فى المساء .
و متى الانجيلى يصحح كل هذا انظر متى 27 : 57 و ما بعدها
57 ولما كان المساء جاء رجل غني من الرامة اسمه يوسف حذف كل العبارات المحرجة الخطأ من مرقص .
المثال السادس :
فاشترى كتانا فانزله وكفنه بالكتان ووضعه في قبر كان منحوتا في صخرة ودحرج حجرا على باب القبر .
متى لم يذكر اى شىء عن شراء كتان مع انه نقل 90 فى المائة من انجيل مرقص هل تعرف لماذا لان لا يمكن ان يشترى اى يهودى اى شىء يوم السبت و كاتب انجيل مرقص لا يعرف ذلك و كاتب متى يصحح له كالعادة .
المثال السابع : و هنا سوف نحتاج لنسخ اضافية هذا اولا من مرقص الطبعة العربية التقليدية 1 : 2 2 كما هو مكتوب في الانبياء .ها انا ارسل امام وجهك ملاكي الذي يهيّئ طريقك قدامك .
و هذا من طبعة الملك جيمس مرقص 1 : 2 2 As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.Mal 3:1 Mt 11:10 Luke 1:17, 76, 7:27
و كلا النصين يشير الى نص فى ملاخى 3 : 1 1هَئَنَذَا أُرْسِلُ مَلاَكِي فَيُهَيِّئُ لطَّرِيقَ أَمَامِي . و هذا واضح تماما و لكن متى اكتشف خطأ مرقص ثانيا فجعل النص هكذا انظر متى 3 : 3 3 فان هذا هو الذي قيل عنه باشعياء النبي القائل صوت صارخ في البرية اعدوا طريق الرب .اصنعوا سبله مستقيمة .
و فى طبعة كتاب الحياة الجديدة تحول النص فى مرقص الى نص متطابق مع نص متى تقريبا انظر مرقص 1 : 2 فى الطبعة الجديدة المعدلة و المحرفة :
2كَمَا كُتِبَ فِي كِتَابِ إِشَعْيَاءَ: "هَا أَنَا أُرْسِلُ قُدَّامَكَ رَسُولِي الَّذِي يُعِدُّ لَكَ الطَّرِيقَ؛ 3صَوْتُ مُنَادٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: أَعِدُّوا طَرِيقَ الرَّبِّ، وَاجْعَلُوا سُبُلَهُ مُسْتَقِيمَةً!"
و المهزلة هنا مركبة ليست بسيطة مرقص ينقل من ملاخى و فى نسختين العربية القديمة و الانجليزية العتيقة و متى فى النسخة العربية القديمة يقول ان الاقتباس من اشعيا و النسخة العربية المعدلة تجعل مرقص ايضا يقول ذلك .ارجو ان اكون واضحا هنا لان الموضوع كما ترى تحول الى مهزلة لا رابط لها .
ساكتفى بهذا القدر هنا حتى لا اخرج عن الموضوع و لنا عودة الى هذه النقطة مرة اخرى لاننى احس ان وراءها فضيحة كبيرة للنصارى و الله المستعان .
المهم هنا ان متى لا يزال يصحح لمرقص الذى اصبح واضحا الان انه ليس يهوديا بل لم يكن يعيش فى فلسطين و الاخطاء الكثيرة فى معلوماته تقلل من مصداقية كلامه الذى يعتبر مرجع لبقية الاناجيل .
المثال الثامن
فى مرقص 2 : 26 26 كيف دخل بيت الله في ايام ابيأثار رئيس الكهنة واكل خبز التقدمة الذي لا يحل اكله إلا للكهنة واعطى الذين كانوا معه ايضا .
متى يصحح الخطأ فى 12 : 1- 8 و يحذف اسم ابيأثار .
3 فقال لهم أما قرأتم ما فعله داود حين جاع هو والذين معه .
4 كيف دخل بيت الله واكل خبز التقدمة الذي لم يحل اكله له ولا للذين معه بل للكهنة فقط .
و الملاحظة الثانية اذا كان الاقتباس من سفر صمويل الاول الاصحاح 21 من اوله فان داود كان بمفرده حين قدم له ابيمالك و لم يكن معه احد و هذا هو النص
1فَجَاءَ دَاوُدُ إِلَى نُوبٍ إِلَى أَخِيمَالِكَ لْكَاهِنِ. فَاضْطَرَبَ أَخِيمَالِكُ عِنْدَ لِقَاءِ دَاوُدَ وَقَالَ لَهُ: "لِمَاذَا أَنْتَ وَحْدَكَ وَلَيْسَ مَعَكَ أَحَدٌ؟" 2فَقَالَ دَاوُدُ لأَخِيمَالِكَ لْكَاهِنِ: "إِنَّ لْمَلِكَ أَمَرَنِي بِشَيْءٍ وَقَالَ لِي: لاَ يَعْلَمْ أَحَدٌ شَيْئاً مِنَ لأَمْرِ لَّذِي أَرْسَلْتُكَ فِيهِ وَأَمَرْتُكَ بِهِ. وَأَمَّا لْغِلْمَانُ فَقَدْ عَيَّنْتُ لَهُمُ لْمَوْضِعَ لْفُلاَنِيَّ وَلْفُلاَنِيَّ. 3وَالآنَ فَمَاذَا يُوجَدُ تَحْتَ يَدِكَ؟ أَعْطِ خَمْسَ خُبْزَاتٍ فِي يَدِي أَوِ لْمَوْجُودَ". 4فَأَجَابَ لْكَاهِنُ دَاوُدَ: "لاَ يُوجَدُ خُبْزٌ مُحَلَّلٌ تَحْتَ يَدِي, وَلَكِنْ يُوجَدُ خُبْزٌ مُقَدَّسٌ . و داود هنا على زعمهم كان يكذب على ابيمالك وهذا يعنى بطلان الاستشهاد و نقطة اخرى هنا اذا كان يسوع يستشهد بداود ليدافع عن اصحابه الذين يخالفوا حرمه السبت فاليك هذا النص من سفر صمويل الاول نفس الاصحاح : 12فَوَضَعَ دَاوُدُ هَذَا لْكَلاَمَ فِي قَلْبِهِ وَخَافَ جِدّاً مِنْ أَخِيشَ مَلِكِ جَتَّ. 13فَغَيَّرَ عَقْلَهُ فِي أَعْيُنِهِمْ, وَتَظَاهَرَ بِالْجُنُونِ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ, و
َأَخَذَ يُخَرْبِشُ عَلَى مَصَارِيعِ لْبَابِ وَيُسِيلُ رِيقَهُ عَلَى لِحْيَتِهِ. القصة كلها التى يستشهد بها مرقص كانت كذبة من داود على زعمهم الباطل .
المثال التاسع :
مرقص 10 : 19 19 انت تعرف الوصايا .لا تزن .لا تقتل .لا تسرق .لا تشهد بالزور .لا تسلب .اكرم اباك وامك .
يضيف كاتب مرقص وصية من عنده هى لا تسلب و متى يصحح كالعادة انظر متى 19 : 18
18 قال له ايّة الوصايا .فقال يسوع لا تقتل .لا تزن .لا تسرق .لا تشهد بالزور . 19 اكرم اباك وامك واحب قريبك كنفسك .
هذا مثل واضح على جهل كاتب انجيل مرقص حتى فى الوصايا العشر انه بالقطع ليس يهوديا و لم يعش فى فلسطين ابدا .
المثال العاشر
فى مرقص 15 : 34 34 وفي الساعة التاسعة صرخ يسوع بصوت عظيم قائلا ألوي ألوي لما شبقتني .الذي تفسيره الهي الهي لماذا تركتني .
و فى متى 27 : 46 ونحو الساعة التاسعة صرخ يسوع بصوت عظيم قائلا ايلي ايلي لما شبقتني اي الهي الهي لماذا تركتني .
ايلى ايلى هى اللفظة العبرية التى يجب ان يقولها يسوع فى هذا الموقف و ليس ايلوى و لكن كاتب مرقص ينقل من المزامير 22 : 1 إِلَهِي! إِلَهِي لِمَاذَا تَرَكْتَنِي بَعِيداً عَنْ خَلاَصِي عَنْ كَلاَمِ زَفِيرِي
و النص العبرى الاصلى الذى يجهله كاتب انجيل مرقص هو ايلى ايلى و ليس الوى الوى و بديهى ان يسوع (اذا كان قد قال هذه العبارة ) سيقولها بلفظة واحدة فلماذا الاختلاف هنا و خاصة ان كل من كاتب متى و كاتب مرقص يذكر ما قاله يسوع على زعمهم طبعا بلغته الاصلية و يترجم الكلمة هنا اى من المفروض ان تكون الكلمة هنا التى قليت بدون ترجمة فتامل كيف يختلفوا حتى فى الكلمة الاصلية و لا يتفقوا حتى على كلمة واحدة قليت من فم يسوع مباشرة و لا يمكن ان يكون يسوع قد قال الا كلمة واحدة ايلى او الوى اى ان الاخرى خطأ لا محالة . و الان مزيد من اخطاء كاتب انجيل مرقص :
فى مرقص 7 : 31 من النسخة العربية القديمة :
31 ثم خرج ايضا من تخوم صور وصيدا وجاء الى بحر الجليل في وسط حدود المدن العشر.
لاحظ المترجم هنا يقول من تخوم صور و صيدا و لكن فى النص الاصلى كانت العبارة من خلال صيدا او مرورا بصيدا و دليلى ببساطة هو الطبعة الجديدة العربية التى جعلت النص كما يلى : 31ثُمَّ غَادَرَ يَسُوعُ نَوَاحِي صُورَ وَعَادَ إِلَى بُحَيْرَةِ الْجَلِيلِ، مُرُوراً بِصَيْدَا وَعَبْرَ حُدُودِ الْمُدُنِ الْعَشْرِ.
المشكلة هنا ان خط السير هذا مثل ان تكون فى القاهرة مثلا و تذهب الى الاسكندرية مرورا باسيوط !! و لا يكتب هذه العبارة الا شخص لا يدرى شيئا عن المنطقة و لا يتوخى الدقة و كاتب انجيل متى لم يصحح هذا الخطأ (ربما اصابه الملل ) .
و تامل هذا النص
مرقص 8 : 10 10 وللوقت دخل السفينة مع تلاميذه وجاء الى نواحي دلمانوثة
هل ممكن ان نعرف اين تقع دلمانوثة هذه ؟؟؟؟؟؟؟؟.
و قد ذكرت بالتفصيل خلاف مرقص مع متى فى قصة الخنازير عن كورة الجدريين و كورة الجرجسيين و ذكرتها ايضا فى موضوع تلفيقات كاتب انجيل متى وهى تثبت بلا ادنى شك ان مرقص ليس عنده اى فكرة عن فلسطين ابدا .
و اليك هذا الخطأ الهزلى لان هذه المرة كاتب انجيل متى وقع مع كاتب مرقص فى الخطأ مرقص الان يصف هيرودس بانه ملك فى مرات عديدة نذكر منها من الاصحاح السادس
14 فسمع هيرودس الملك 26 فحزن الملك جدا .ولاجل الاقسام والمتكئين لم يرد ان يردها . 27 فللوقت ارسل الملك سيافا وامر ان يؤتى براسه .
و كاتب انجيل متى يقع فى نفس الخطأ مرة واحدة فى متى 14 : 9 فاغتم الملك .ولكن من اجل الاقسام والمتكئين معه أمر ان يعطى .
و لكنه لا يقع فى هذا الخطأ مرة اخرى انظر مثلا متى 14 :1
1 في ذلك الوقت سمع هيرودس رئيس الربع خبر يسوع .
هذه هى صفة هيرودس رئيس الربع و ليس ملك كما اخطأ مرقص و جر معه متى و لكن متى صحح الخطأ فى مكان اخر كما وضح .
و هذه الصفة اى صفة الرئيس لهيرودس تظهر فى كل مكان مثل لوقا 3 : 19 و لوقا 9 :7 و اعمال 13 : 1 و لا تظهر ابدا عند البشير مرقص الانجيلى .!!!!!
و نستمر فى مرقص 13 : 17 17 وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام . 18 وصلّوا لكي لا يكون هربكم في شتاء .
متى يضيف السبت لانه يهودى يكتب لليهود و يعرف عادتهم انظر النص الموازى فى متى 24 : 20
20 وصلّوا لكي لا يكون هربكم في شتاء ولا في سبت .
لا يزال متى يضيف و يصحح لزميله البشير مرقص الذى ينقل منه مع انه (اى متى هو الذى شاهد و عاين بنفسه !!!!) .
و انظر ايضا مرقص 7 : 19 19 لانه لا يدخل الى قلبه بل الى الجوف ثم يخرج الى الخلاء وذلك يطهر كل الاطعمة .
و متى يحذف هذا التصريح باكل كل الاطعمة لانه يهودى يكتب لليهود 17 ألا تفهمون بعد ان كل ما يدخل الفم يمضي الى الجوف ويندفع الى المخرج .
حذف عبارة يطهر كل الاطعمة .
و انظر ايضا مرقص 9 : 4 وظهر لهم ايليا مع موسى .وكانا يتكلمان مع يسوع .
انظر النص الموزاى فى متى 17 : 3 3 واذا موسى وايليا قد ظهرا لهم يتكلمان معه .
هل لاحظت الفرق كاتب متى وضع موسى قبل ايليا لانه اهم عنده و يكتب لليهود و لا يظن احد ان هذا فرق لا يذكر هو يثبت على الاقل ان بشر يكتبوا ويترجموا و كل واحد له غرض معين وخلفية و ثقافة معينة لا دخل للوحى او كلام الله هنا على الاطلاق .
لنستمر مع البشير مرقص و انجيله انظر 12 : 31
30 وتحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل فكرك ومن كل قدرتك .هذه هي الوصية الاولى . 31 وثانية مثلها هي تحب قريبك كنفسك .ليس وصية اخرى اعظم من هاتين . 32 فقال له الكاتب جيدا يا معلّم .بالحق قلت لانه الله واحد وليس آخر سواه . 33 ومحبته من كل القلب ومن كل الفهم ومن كل النفس ومن كل القدرة ومحبة القريب كالنفس هي افضل من جميع المحرقات والذبائح . 34 فلما رآه يسوع انه اجاب بعقل قال له لست بعيدا عن ملكوت الله .ولم يجسر احد بعد ذلك ان يسأله
اما متى فيقول
37 فقال له يسوع تحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل فكرك . 38 هذه هي الوصية الاولى والعظمى . 39 والثانية مثلها .تحب قريبك كنفسك . 40 بهاتين الوصيتين يتعلق الناموس كله والانبياء
طبعا متى اهمل ان الحب افضل من جميع المحرقات و الذبائح و الامر اصبح واضحا جدا الان .
و اليك هذا النص من مرقص 10 : 12
12 وان طلّقت امرأة زوجها وتزوجت بآخر تزني
و السؤال هنا اين كانت المراة فى اليهودية تطلق زوجها و ما الذى جعل مرقص يقول ذلك الا انه من خلفية و ثنية بعيدة عن فلسطين و اليهود الذين لا يبيحوا الطلاق للمرأة ابدا .
و الان ملاحظة اخرى و اخيرة غريبة جدا مرقص باجماع علماء النصارى هو تلميذ بطرس و ينقل منه هل تتصور ان مرقص هو الوحيد الذى لم يذكر مديح يسوع لبطرس او اى مديح له بعكس متى 16: 17 و لوقا 22 : 28 و يوحنا 21 : 15 هل يستطيع ان يفسر لنا احدهم ذلك !!!!
انظلر مرقص 8 : 26 29 فقال لهم وانتم من تقولون اني انا .فاجاب بطرس وقال له انت المسيح . 30 فانتهرهم كي لا يقولوا لاحد عنه .
طبعا مرقص يقول له انت المسيح فقط بدون اى اضافات و راجع موصوع تلفيقات متى لمعرفة مزيد من التفاصيل .
و قبل ان اختم وجدت هذا النص فى مرقص 4 : 41
11 فقال لهم قد أعطي لكم ان تعرفوا سرّ ملكوت الله .واما الذين هم من خارج فبالامثال يكون لهم كل شيء . ما هو سر ملكوت الله هذا و هل اعطى لهم و متى (لاحظ حرف قد ...) و لاحظ ان الاثني عشر فى اخر الاصحاح الرابع يتضح انهم لا يعرفوا شيئا على الاطلاق انظر النص :
41 فخافوا خوفا عظيما وقالوا بعضهم لبعض من هو هذا .فان الريح ايضا والبحر يطيعانه
بعد كل ما فعله يقولون من هو هذا ؟؟؟؟؟؟؟
و تناقض اخر انظر مرقص 6 : 7 و ما بعدها
7 ودعا الاثني عشر وابتدأ يرسلهم اثنين اثنين .واعطاهم سلطانا على الارواح النجسة .
بدا يرسل الاثنى عشر للتكريز و لكن هؤلاء لا يعرفوا شيئا حتى عن ان يسوع هو المسيح حتى الاصحاح الثامن مرقص 8 : 30 27 ثم خرج يسوع وتلاميذه الى قرى قيصرية فيلبس .وفي الطريق سأل تلاميذه قائلا لهم من يقول الناس اني انا . 28 فاجابوا .يوحنا المعمدان .وآخرون ايليا .وآخرون واحد من الانبياء . 29 فقال لهم وانتم من تقولون اني انا .فاجاب بطرس وقال له انت المسيح . 30 فانتهرهم كي لا يقولوا لاحد عنه
يعنى الموضوع به تناقض واضح هل ممكن ان يرسلهم للتعليم بدون ان يعرفوا انه المسيح و لايزال السؤال قائما ما هو سر الملكوت و هل عرفوه ام لم يعرفوه ؟؟؟ و ما الذى فهموه فعلا ؟؟؟ .
الخلاصة :
كاتب انجيل مرقص يجهل تماما احوال اليهود و احوال فلسطين و احوال المسيح و تلاميذه و كاتب انجيل متى لانه اكثر خبرة باحوال اليهود يصحح لمرقص و يضيف ما يراه ضروريا و يحذف ما يراه خطأ و النظرة المنصفة لهذا الانجيل لابد ان تشك فى كل ما ورد فيه .
فارس
إبريل 11, 2006, 12:02 م
أستاذ
أحيانا تبدو لي غاية في الرصانة.
لكنك أحيانا تبدو دون ذلك بكثير.
أود أن أسالك على من تضحك؟
هل راجعت حادثة جمع القرآن على عهد عثمان، و كيف جمعه من عدة مصاحف، و أعدم المصاحف الأخرى. هل هناك الآن في العالم من يصدق ان كلاما وقع فيه انتقاء أشياء و إعدام أشياء هو كلام الله ما عدا المسلمون بسبب مناهج التعليم و المنع المضروب على مساءلة قدسية القرآن. و عثمان نفسه الذي انتقى ما انتقى و اعدم ما اعدم قد قتله المسلمون خلال الفتنة الكبرى مما يقلل من مصداقيته بشكل واضح.
اما ما تقوله بشان ما بدا لك من تناقضات فمبعثه تجاهلك للفرق الجوهري بين مسألة الوحي لدى المسلمين و اختلافها لدى المسيحيين.
- الإنجيل انتشر أولا شفوياً في كثير من بلاد الشرق والغرب ثم أخذ يُرسَل تباعاً ابتداءً من منتصف القرن الأول مكتوباً في كتب، بواسطة أشخاص عرفوا كل شيء عن المسيح. إما في هيئة سيرة تفصيلية له (كما فعل متى ومرقس ولوقا ويوحنا) أو في هيئة شرح لمبادئه وتعاليمه (كما فعل بولس وبطرس ويعقوب وغيرهم) دون أن يقارن بعضهم ما كتبه على ما كتبه الآخرون، ممّا يدل على نزاهتهم وعدم وجود أي تواطؤ بينهم، وقيام كلٍّ منهم بكتابة الإنجيل بالاستقلال عن صاحبه.
- كان هؤلاء الأشخاص يختلفون أحدهم عن الآخر اختلافاً كبيراً لا يسمح لهم بالاتفاق على أمرٍ ما، إلا إذا كان هذا الأمر حقيقة ملموسة لديهم جميعاً. فمتّى كان محاسباً حريصاً، ومرقس شاباً متحمساً، ولوقا طبيباً مدققاً، ويوحنا شيخاً رزيناً هادئاً، وبولس كان فيلسوفاً متعمقّاً، وبطرس جريئاً جسوراً، ويعقوب خبيراً محنّكاً. وبينما كان لوقا الطبيب يونانياً يتمتع بدرجة عظيمة من الثقافة وحرية الفكر، كان معظم الآخرين من اليهود، واليهود متزمّتون دينياً، لا يميلون بطبيعتهم للدراسة أو التأليف.
كما أنه لم يكن يخطر ببال واحدٍ من هؤلاء جميعاً أن ما كتبه عن المسيح سيكون كتاب المسيحية المقدس الذي سيتناقله الناس في كل العصور والبلاد، حتى كان يجوز الظن أن أحدهم لجأ في كتابته إلى شيء من الموضوعات المستحدَثة، أو أضاف إلى سيرة المسيح شيئاً أو حذف منها شيئاً آخر، لتجيء حسب نظره ملائمةً لطبائع البشر جميعاً. بل كان الغرض الوحيد أمامهم أن يدوّنوا سيرة المسيح وتعاليمه كما عرفوها، ليستفيد الذين لم يسمعوا عنها من معاصريهم.
وبعد ذلك كُتب الإنجيل في آلاف النسخ، وتُرجم إلى لغات متعددة ابتداءً من القرن الثاني، لفائدة الذين اعتنقوا المسيحية من اليهود والوثنيين، الذين كانوا يتكلمون بهذه اللغات في البلاد المختلفة، وليُتلى في اجتماعات العبادة لديهم. فكان كثيرون يحفظون ما جاء فيه عن ظهر قلب، كما شهد يوستينوس وترتليان في القرن الثاني.
حاول فقط التفكير خارج أسوار الإسلام
zakwan
إبريل 12, 2006, 5:04 ص
عزيزي فارس
اشكرك اولا اشكرك لردك ثم
لو انني اريد الضحك لما تناقشت مع احد ....اكتفي بقرائت المواضيع ففيها الكفاية من الضحك لااقصدك ولكن اقصد بعض او الكثير من الموضايع التي لاتخلوا من الاستهزاء باصحابها
الاخ فارس
جاء في سياق ردك الاخير هذه الجمل اريد ان ارد عليها
رد مقتبس:
=========
هل راجعت حادثة جمع القرآن على عهد عثمان، و كيف جمعه من عدة مصاحف، و أعدم المصاحف الأخرى. هل هناك الآن في العالم من يصدق ان كلاما وقع فيه انتقاء أشياء و إعدام أشياء هو كلام الله ما عدا المسلمون بسبب مناهج التعليم و المنع المضروب على مساءلة قدسية القرآن. و عثمان نفسه الذي انتقى ما انتقى و اعدم ما اعدم قد قتله المسلمون خلال الفتنة الكبرى مما يقلل من مصداقيته بشكل واضح.
=========
اخي القدير
ساختصر لك كل هذا بكلام الله حينما قال
بسم الله الرحمن الرحيم
ام يقولون افتراه قل فاتوا بعشر سور مثله مفتريات وادعوا من استطعتم من دون الله ان كنتم صادقين ...(سورة هود - سورة 11 - آية 13)
دائما اقول ان الله تحدى كل من يقدر ان يأتي بشيئ غير صحيح عن القرآن او يقول انة محرف ...فهل عند اي دليل مادي للقرآن الذي بين ايدينا الان
رد مقتبس:
=========
- الإنجيل انتشر أولا شفوياً في كثير من بلاد الشرق والغرب ثم أخذ يُرسَل تباعاً ابتداءً من منتصف القرن الأول مكتوباً في كتب، بواسطة أشخاص عرفوا كل شيء عن المسيح. إما في هيئة سيرة تفصيلية له (كما فعل متى ومرقس ولوقا ويوحنا) أو في هيئة شرح لمبادئه وتعاليمه (كما فعل بولس وبطرس ويعقوب وغيرهم) دون أن يقارن بعضهم ما كتبه على ما كتبه الآخرون، ممّا يدل على نزاهتهم وعدم وجود أي تواطؤ بينهم، وقيام كلٍّ منهم بكتابة الإنجيل بالاستقلال عن صاحبه.
=========
جميل جدا
كلنا يعلم السنين الطويلة بين نزول الانجيل كانجيل وبين مباشرة كتابتة ...فكل هذه المدة وذهاب اصحاب عيسى من الحواريين ثم بداية الكتابة يؤدي لكثير من الصعوبات للتحقق من صحة الكتاب وهذا هو الفرق بينة وبين القرآن القرآن كتبت اكثره في زمن الرسول محمد صلى الله لعية وسلم وجمع بعد موتة في زمن ابوبكر مباشرة وكان هناك الكثير من الصحابة والحفظة للقرآن وايضا تم اعتماد مصحف عثمان كي لايتلخبط على الجميع مافي كل قرآن فالبعض كان يحفظ اكثر الصور فلايكتبها في مصحفة والاخر يكتبها فلذلك وضع جميع المصاحف بمنهج واحد محتوية على كل الايات والصور
رد مقتبس:
=========
- كان هؤلاء الأشخاص يختلفون أحدهم عن الآخر اختلافاً كبيراً لا يسمح لهم بالاتفاق على أمرٍ ما، إلا إذا كان هذا الأمر حقيقة ملموسة لديهم جميعاً. فمتّى كان محاسباً حريصاً، ومرقس شاباً متحمساً، ولوقا طبيباً مدققاً، ويوحنا شيخاً رزيناً هادئاً، وبولس كان فيلسوفاً متعمقّاً، وبطرس جريئاً جسوراً، ويعقوب خبيراً محنّكاً. وبينما كان لوقا الطبيب يونانياً يتمتع بدرجة عظيمة من الثقافة وحرية الفكر، كان معظم الآخرين من اليهود، واليهود متزمّتون دينياً، لا يميلون بطبيعتهم للدراسة أو التأليف.
كما أنه لم يكن يخطر ببال واحدٍ من هؤلاء جميعاً أن ما كتبه عن المسيح سيكون كتاب المسيحية المقدس الذي سيتناقله الناس في كل العصور والبلاد، حتى كان يجوز الظن أن أحدهم لجأ في كتابته إلى شيء من الموضوعات المستحدَثة، أو أضاف إلى سيرة المسيح شيئاً أو حذف منها شيئاً آخر، لتجيء حسب نظره ملائمةً لطبائع البشر جميعاً. بل كان الغرض الوحيد أمامهم أن يدوّنوا سيرة المسيح وتعاليمه كما عرفوها، ليستفيد الذين لم يسمعوا عنها من معاصريهم.
=========
ارأيت انت تقولها انهم لم يتوقعوا ان يصبح ماكتبوة كتاب مقدس
بالله عليك هل يعقل هذا
عندما جاء سيدنا المسيح علية الصلاة والسلام بماانزلة علية ربة من كلمات الحق ومافيها خلاص للعباد ..هل اتت فقط لعصر عيسى ان لمابعدة
هنا مربط الفرس
اخي القدير
لست هنا انا بصدد تكذيب الانجيل بل لما فية من الكثير من التناقضات على انها هي الانجيل ولو ان الانجيل الحقيقي بين ايديكم الان كما جاء من طرف عيسى علية الصلاة والسلام لما قال احد اي كلمة لأنة كتاب الله كما القرآن كتاب الله ايضا
رد مقتبس:
=========
وبعد ذلك كُتب الإنجيل في آلاف النسخ، وتُرجم إلى لغات متعددة ابتداءً من القرن الثاني، لفائدة الذين اعتنقوا المسيحية من اليهود والوثنيين، الذين كانوا يتكلمون بهذه اللغات في البلاد المختلفة، وليُتلى في اجتماعات العبادة لديهم. فكان كثيرون يحفظون ما جاء فيه عن ظهر قلب، كما شهد يوستينوس وترتليان في القرن الثاني.
=========
جميل جدا ولااشك بمن حفظوة ولكن متى تمت كتابة الكتاب المقدس ...ليس بزمن عيسى بل من بعدة ولذلك قلنا ان فية تناقضات كثيرة وعلى اثرها اتينا بأدلة حول تلك التناقضات الظاهرة للعيان
رد مقتبس:
=========
حاول فقط التفكير خارج أسوار الإسلام
=========
بودي ذلك ولكن انت تجذبني ان ارد على كلماتك حول القرآن ولو انك خرجت من هذه الاسوار لما دخلت انا بها
تقبل تحياتي
اخي فراس:
========
لاتنسى انني وضعت لك هنا في هذا الموضوع عدة امثلة على التناقضات ولم اتلقى اي رد منك حول تلك الكم الكبير من التناقضات ...اتمنى عدم تجاهل سؤالي مع الشكر
zakwan
إبريل 12, 2006, 5:29 ص
الاخ فراس
اضيلك عما سبق من مشاركتي الاخير بعض المقتطفات التي تبرهن ان الكتاب عندكم محرف مبرهن بداخلة تفضل:
Mk:7:13 مبطلين كلام الله بتقليدكم الذي سلمتموه.وأمورا كثيرة مثل هذه تفعلون (SVD)
Jer:14:14فقال الرب لي.بالكذب يتنبأ الأنبياء باسمي.لم أرسلهم ولا أمرتهم ولا كلمتهم.برؤيا كاذبة وعرافة وباطل ومكر قلوبهم هم يتنبأون لكم (SVD)
إرميا :5:31 الأنبياء يتنبأون بالكذب والكهنة تحكم على أيديهم وشعبي هكذا أحب.وماذا تعملون في آخرتها
إرميا :23:36 أما وحي الرب فلا تذكروه بعد لان كلمة كل إنسان تكون وحيه إذ قد حرّفتم كلام الإله الحي رب الجنود إلهنا.
إرميا :8:8: 8 كيف تقولون نحن حكماء وشريعة الرب معنا.حقا انه إلى الكذب حوّلها قلم الكتبة الكاذب. (SVD)
إرميا :6:13: 13 لأنهم من صغيرهم إلى كبيرهم كل واحد مولع بالربح ومن النبي إلى الكاهن كل واحد يعمل بالكذب. (SVD)
فارس
إبريل 12, 2006, 2:05 م
أخ زكوان
ما هذه الطريقة التهربية في مواجهة الحقيقة.
أنا واجهتك بالأساس الواهي لصحة أن القرآن الذي بين أيديكم كلام الله المنزل. و ذكرت لك كيف تصرف عثمان في إعدام مصاحف كثيرة، أي أن عملية الانتقاء و الطرح تمت بيد إنسان. و لا نعلم حجم ما طرح و لا أهميته. ثم قامت عليه فتنة هلك فيها، و يبدو من حجم و أسباب الفتنة أنها كانت تطعن في صلاحية الرجل لقتمثيل المسلمين.
بعد كل ذلك تاتيني متهربا بقولك ايتو بعشر سور من مثله. هناك امثلة كثيرة مثل الفرقان الحق الذي ياتي بمئات السور من مثله. و هناك كتابات بعض المتصوفة الذين تفوقوا على أسلوب القرآن مثل عبد الجبار النفري. انا عربي و اعترف ان هذا القرآن لا يخرج عن الخطاب الأدبي اعصره انظر مثلا خطب قس بن ساعدة و قارن. و كلام الكهان أيضا.
لكي ترى هذه الحقيقة يجب أن تفكر خارج السرب. أي خارج أسوار القرآن
بخصوص الروايات الشفوية و المسافة بينها و بين كتابة الإنجيل فالله تكفل بحفظ كلمته عبر روحه القدس الذي نؤمن به. و في وصية الرسول بولس و هو في السجن إلى تلميذه تيموثاوس خير مثال لذلك. فهو يقول له من قلب غياهب السجن: "تمسك بصورة الكلام الصحيح الذى سمعته منى فى الإيمان والمحبة التى فى المسيح يسوع احفظ الوديعة الصالحة بالروح القدس الساكن فينا" (2تى1: 13-14).
إن هناك حارس للكتاب المقدس وهو الروح القدس. فنلاحظ أنه لم يقل "الروح القدس الساكن فيك" بل قال "الروح القدس الساكن فينا" أى أن الروح القدس يعمل فى الجماعة، من أجل حراسة التعليم الصحيح، وحراسة الإنجيل. ولكن هذا يحدث فى جماعة القديسين وليس جماعة الهراطقة.
إن ذلك يذكرنا بعهد الله الذى قاله على فم أرميا النبى عن وضع الكتاب المقدس فى العهد الجديد. "ها أيام تأتى يقول الرب وأقطع مع بيت إسرائيل ومع بيت يهوذا عهداً جديداً. ليس كالعهد الذى قطعته مع آبائهم يوم أمسكتهم بيدهم لأخرجهم من أرض مصر حين نقضوا عهدى فرفضتهم يقول الرب. بل هذا هو العهد الذى أقطعه مع بيت إسرائيل بعد تلك الأيام يقول الرب. أجعل شريعتى فى داخلهم وأكتبها على قلوبهم وأكون لهم إلهاً وهم يكونون لى شعباً" (أر31: 31-33). فالمقصود بالعهد القديم هنا؛ هو موقف الإنسان فى العهد مع الله. وليس كتاب العهد القديم.
أما كلامك عن الاختلافات و الأخطاء و التناقضات فهي فقد سبق ان أجبتك على هذا السؤال في مواضع أخرى ذاكرا لك ان طارحي هذه المور هم جاهلون بالكتاب المقدس في كليانيته، آخذين بالنتف من هنا و هناك. و ضربت لك مثلا من القرآن. فما أسهل علي أن أدبج لك لائحة طويلة من التناقضات و الأخطاء من القرآن. و لكنني أعلم أن لا يفعل ذلك سوى تنابلة الفكر الذي لا يفهمون سياقات الأشياء.
مع ذلك قد ذكر كامبل بعض أسباب ما تحدثت عنه من تناقضات و اختلافات
اختلافات في قراءات الإنجيل
كما أن للقرآن قراءات مختلفة، كذلك الحال مع الإنجيل وقد خصَّص د بروس متزجر (أستاذ لغة العهد الجديد وآدابه في كلية لاهوت برنستون) فصلاً من كتابه (نص العهد الجديد) (33) شرح فيه أسباب تلك القراءات المختلفة، ومنها:
1. اختلافات بسبب أخطاء الكتَبة والنسَّاخ:
أ. اختلاف من عين الناسخ: فالحروف اليونانية (سيجما) و(إبسيلون) و(ثيتا) و(أوميكرون) متشابهة، فكانت عين الناسخ تخطئ فتكتب إحداها بدل الأخرى وطبعاً لو جاء حرف مكان آخر تغيّرت القراءة.
وكان سطر يسقط أحياناً، لأن سطرين متتاليين ينتهيان بنفس الكلمة، فتقفز عين الناسخ من السطر الأول إلى السطر التالي له، ويسقط أحدهما والقارئ اللبيب يدرك إمكانية حدوث هـذا، لأننا لا زلنا نقع فيه ونحن ننقل (مثلاً) اقتباساً من كتاب.
ب. اختلاف من أُذُن الناسخ: أحياناً كان ناسخٌ يملي وسائر النسّاخ يكتبون فكانت أذن أحدهم تخلط بين كلمتين متقاربتين، فيكتب إحداهما بدل الأخرى.
اختلاف يرجع إلى أن الناسخ يحفظ جملة، فيكتبها بدل الجملة الصحيحة، لأنه لا ينقل، بل يكتب من الذاكرة.
ولا تشكّل هـذه الأخطاء خطورة، ويمكن التغلّب عليها بمقارنة المخطوطات ببعضها.
2. اختلافات بسبب دخول كلمات من هـامش المخطوطة القديمة إلى متن المخطوطة الجديدة:
يحتوي هـامش المخطوطة القديمة عادةً على تعليقات من قارئها ليوضّح لنفسه كلمة صعبة، كما قد يضيف ملاحظات تعينه على معرفة فقرة معينة فكان الناسخ يُضيف الهامش التوضيحي إلى النص الأصلي ومثال ذلك ما نجده في خاتمة إنجيل لوقا، إذ تُختم المخطوطة القديمة بالقول (وكانوا (التلاميذ) كل حين في الهيكل يباركون الله) وكانت إضافة على الهامش تقول (يسبحون) فأدخل الناسخ يسبحون مع يباركون، فجاءنا النص (وكانوا كل حين في الهيكل يسبحون ويباركون الله).
3. اختلافات بسبب إضافة:
ومثال لذلك أن ناسخاً كتب كلمات المسيح في متى 9:13 (لأني لم آتِ لأدعو أبراراً بل خطاة) فظنها ناقصة، وأضاف إليها (إلى التوبة) لأنها هـكذا جاءت في لوقا 5:32
وفي رومية 13:9 ذكر الرسول بولس أربعاً من الوصايا العشر، فأضاف الناسخ وصية خامسة من ذاكرته (لا تشهد بالزور)